1426 Decision of the Council of Ministers No. 219 dated 22/8/1426
إن مجلس الوزراء
The Cabinet
بعد الاطلاع على المعاملة الواردة من ديوان رئاسة مجلس الوزراء برقم ٥٦٠٣٢/ ب وتاريخ ٢٤/ ١١/ ١٤٢٥هـ، المشتملة على خطاب معالي وزير العمل رقم ٥٨/ س ص وتاريخ ١/ ١١/ ١٤٢٠هـ، المرافق له مشروع نظام العمل.
Having considered the transaction received from the Office of the Presidency of the Council of Ministers No. 56032 / B dated 24/11/1425 e, containing the letter of HE the Minister of Labor No. 58 / XY and dated 1/11/1420 H, accompanied by the draft work system.
وبعد الاطلاع على نظام العمل والعمال، الصادر بالمرسوم الملكي رقم (م/٢١) وتاريخ ٦/ ٩/ ١٣٨٩هـ.
Having considered the Labor and Labor Law promulgated by Royal Decree No. (M / 21) dated 6/9/1389 AH.
وبعد الاطلاع على المحاضر رقم (٢٤٤) وتاريخ ٢٤/ ٥/ ١٤٢٢هـ، ورقم (٢٠٢) وتاريخ ٢٧/ ٥/ ١٤٢٦هـ، ورقم (٢٥٩) وتاريخ ٢٦/ ٦/ ١٤٢٦هـ، المعدة في هيئة الخبراء.
Having considered the minutes No. (244) dated 24/5/1422 H, No. (202) dated 27/5 / 1426H and No. (259) dated 26/6/1426 H, prepared in the body of experts.
وبعد النظر في قرار مجلس الشورى رقم (٤٨ / ٤٨) وتاريخ ٢٩/ ١٠/ ١٤٢٥هـ.
And after consideration of the Shura Council Resolution No. (48/48) dated 29/10/1425 AH.
وبعد الاطلاع على توصية اللجنة العامة لمجلس الوزراء رقم (٣٩٠) وتاريخ ٢٤/ ٧/ ١٤٢٦هـ.
Having considered the recommendation of the General Committee of the Council of Ministers No. (390) dated 24/7/1426 e.
يقرر
Decide
الموافقة على نظام العمل، بالصيغة المرافقة.
Approval of the work system, as accompanying.
وقد أعد مشروع مرسوم ملكي بذلك، صيغته مرافقة لهذا.
A draft royal decree has been prepared, supplemented by this.
رئيس مجلس الوزراء
Prime Minister
نظام العمل
Work system
المادة الأولى
Article 1:
يسمى هذا النظام نظام العمل.
This system is called the work system.
المادة الثانية
Article 2 :
يقصد بالألفاظ والعبارات والآتية أينما وردت في هذا النظام المعاني المبينة أمامها ما لم يقتض السياق خلاف ذلك
The terms, phrases and words wherever stated in this Law shall mean the meanings set forth therein unless the context requires otherwise:
الوزارة: وزارة العمل
Ministry: Ministry of Labor.
الوزير: وزير العمل
Minister: Minister of Labor.
مكتب العمل: الجهة الإدارية المنوط بها شؤون العمل في النطاق المكاني الذي يحدد بقرار من الوزير
Labor office: The administrative body entrusted with the affairs of work in the spatial area determined by a decision of the Minister.
صاحب العمل: كل شخص طبيعي أو اعتباري يشغِّل عاملًا أو أكثر مقابل أجر
Employer: Any natural or legal person employing one or more workers for remuneration.
العامل: كل شخص طبيعي يعمل لمصلحة صاحب عمل وتحت إدارته أو إشرافه مقابل أجر، ولو كان بعيدًا عن نظارته
Employee: Any natural person who works for the benefit of an employer under his direction or supervision for a wage, even if he is away from his glasses.
الحدث: الشخص الذي أتم الخامسة عشرة من عمره ولم يبلغ الثامنة عشرة
Minor: A person who has completed 15 years of age and has not attained the age of 18 years.
العمل: الجهد المبذول في النشاطات الإنسانية كافة ، تنفيذًا لعقد عمل (مكتوب أو غير مكتوب) بصرف النظر عن طبيعتها أو نوعها، صناعية كانت أو تجارية، أو زراعية، أو فنية، أو غيرها، عضلية كانت أو ذهنية
Work: The effort made in all humanitarian activities, in accordance with a contract of work (written or not written) regardless of their nature or type, whether industrial, commercial, agricultural, technical or otherwise, muscular or mental.
العمل الأصلي: بالنسبة للأفراد: موضوع نشاطهم المعتاد، وبالنسبة للمنشآت: الأعمال التي أنشئت المنشأة من أجل القيام بها والمنصوص عليها في عقد تأسيسها أو في عقد الامتياز- إن كانت من شركات الامتياز- أو في السجل التجاري
The original work: For individuals: the subject of their usual activity, and for the establishments: the works for which the establishment was established and for which it is stipulated in its contract of incorporation or in the concession contract – if it is a concessionaire – or in the commercial register.
العمل المؤقت: العمل الذي يدخل بطبيعته فيما يزاوله صاحب العمل من نشاط وتقتضي طبيعة إنجازه مدة محددة، أو ينصب على عمل بذاته وينتهي بانتهائه، ولا يتجاوز في الحالتين تسعين يومًا
Temporary work: The work which is inherent in the activity of the employer and requires the nature of the completion of a specific period, or focuses on the work itself and ends with the conclusion, and does not exceed in both cases ninety days.
العمل العرضي: العمل الذي لا يدخل بطبيعته فيما يزاوله صاحب العمل في نشاطه المعتاد، ولا يستغرق تنفيذه أكثر من تسعين يومًا
Incidental work: Work which does not, by its nature, involve the employer in his normal activity, and whose implementation does not take more than ninety days.
العمل الموسمي: العمل الذي يتم في مواسم دورية متعارف عليها
Seasonal work: work that takes place in regular periodic seasons.
العمل لبعض الوقت: العمل الذي يؤديه عامل غير متفرغ لدى صاحب عمل ولساعات عمل تقل عن نصف ساعات العمل اليومية المعتادة لدى المنشأة، سواء كان هذا العامل يؤدي ساعات عمله يوميًّا أو بعض أيام الأسبوع
Part-time work : Work performed by a part-time worker with an employer and hours of work less than half the normal daily working hours of the establishment, whether the worker performs his hours of work on a daily basis or on certain days of the week.
الخدمة المستمرة: خدمة العامل غير المنقطعة مع صاحب العمل نفسه أو خلفه النظامي، من تاريخ ابتداء الخدمة، وتعد الخدمة مستمرة في الحالات الآتية
Continuous service: The service of the uninterrupted worker with the same employer or his legal successor, from the date of starting the service, and the service is continuous in the following cases:
الإجازات والعطل المقررة نظامًا –
1. Holidays and holidays prescribed system.
فترة الانقطاع لأداء الامتحانات وفقًا لما هو منصوص عليه في هذا النظام
2. Period of interruption for the performance of the examinations as provided for in this Law.
حالات غياب العامل عن عمله بدون أجر التي لا تزيد مدتها على عشرين يومًا متقطعة خلال سنة العمل –
3. Absence of the worker from his work without pay, which does not exceed twenty days intermittent during the working year.
الأجر الأساسي: كل ما يعطى للعامل مقابل عمله، بموجب عقد عمل مكتوب أو غير مكتوب، مهما كان نوع الأجر أو طريقة أدائه، مضافًا إليه العلاوات الدورية
Basic wage: All that is given to a worker in return for his work, under a contract of work written or not written, whatever the type of pay or method of performance, plus periodic bonuses.
الأجر الفعلي: الأجر الأساسي مضافًا إليه سائر الزيادات المستحقة الأخرى التي تتقرر للعامل مقابل جهد بذله في العمل، أو مخاطر يتعرض لها في أداء عمله، أو التي تتقرر للعامل لقاء العمل بموجب عقد العمل أو لائحة تنظيم العمل
The actual wage: the basic wage plus all other accrued increases that are determined for the worker in return for an effort at work, risks to the performance of his work or that are determined for the worker in accordance with the employment contract or the labor regulation.
ومن ذلك
These include:
العمولة، أو النسبة المئوية من المبيعات، أو النسبة المئوية من الأرباح، التي تدفع مقابل ما يقوم بتسويقه، أو إنتاجه، أو تحصيله، أو ما يحققه من زيادة الإنتاج أو تحسينه
1. Commission, percentage of sales, percentage of profits paid for what is marketed, produced, collected or increased production or improvement.
البدلات التي يستحقها العامل لقاء طاقة يبذلها، أو مخاطر يتعرض لها في أداء عمله
2. The allowances the worker is entitled to in return for the energy he or she is doing or the risks to which he or she is liable to perform his work.
الزيادات التي قد تمنح وفقًا لمستوى المعيشة، أو لمواجهة أعباء العائلة
3. Increases that may be granted according to the standard of living, or to meet the burden of the family.
المنحة أو المكافأة: هي التي يعطيها صاحب العمل للعامل، وما يصرف له جزاء أمانته، أو كفايته، وما شابه ذلك، إذا كانت هذه المنحة أو المكافأة مقررة في عقد العمل، أو لائحة تنظيم العمل للمنشأة، أو جرت العادة بمنحها، حتى أصبح العمال يعدونها جزءًا من الأجر لا تبرعًا
4. The grant or bonus is the one given to the worker by the employer, the amount of his trust, the adequacy thereof, and the like, if such grant or remuneration is prescribed in the contract of employment or the organization of the work of the establishment or, Workers make it part of the wage, not a donation.
الميزات العينية: هي التي يلتزم صاحب العمل بتوفيرها للعامل مقابل عمله، بالنص عليها في عقد العمل أو في لائحة تنظيم العمل
5. In-kind benefits: The employer is obliged to provide them to the worker in return for his work, as stipulated in the contract of employment or in the regulation of work organization.
وتقدر بحد أقصى يعادل الأجر الأساسي لمدة شهرين عن كل سنة، ما لم تقدر في عقد العمل أو لائحة تنظيم العمل بما يزيد على ذلك
And is estimated at a maximum equivalent to the basic wage for two months for each year, unless it is estimated in the labor contract or regulation of the organization of work more than that.
الأجر: الأجر الفعلي.
Remuneration: The actual wage.
المنشأة: كل مشروع يديره شخص طبيعي أو اعتباري، يشغّل عاملًا أو أكثر، لقاء أجر أيًّا كان نوعه.
Establishment: Each project is managed by a natural or juridical person, employing one or more workers, for remuneration of any kind.
الشهر: ثلاثون يومًا ما لم ينص على خلاف ذلك في عقد العمل أو في لائحة تنظيم العمل
Month: Thirty days unless otherwise provided in the contract of employment or in the regulation of work.
اللائحة: اللائحة التنفيذية لهذا النظام
The Regulations: The Implementing Regulations of this Law.